で、今日の信毎夕刊にて
この場合、「果報は寝て待て」というよりも「人事を尽くして天命を待つ」ではないかと。
果報は寝て待て
幸福の訪れは人間の力ではどうすることもできないから、焦らずに時機を待て。
人事を尽くして天命を待つ
力のあらん限りを尽くして、あとは静かに天命に任せる。
「果報は−」に似た言葉として「待てば海路の日和あり」とか
待てば海路の日和(ひより)あり
待っていれば、海の静かないい日和がやってくる。「待てば甘露の日和あり」の言い方を変えたもので、意味は同じ。
国語の試験にはいいかもね。